首頁 » 网站翻译的隐性成本(第二部分)

网站翻译的隐性成本(第二部分)

网站本地化会产生大量隐性成本,这些成本很快就会增加。为此做好准备很重要,这样您的项目才不会偏离轨道,让您想要吸引的客户望而却步,或者可能损害您的品牌和利润。

在本博客系列的第一部分中,我们研究了网站本地化的复杂性如何产生影响您的预算和业务的几种类型的成本,包括您的品牌和劳动力成本。

现在,让我们进一步了解翻译工作流程成本、综合翻译和项目协调的费用,以及可以消除这些费用的基于技术的解决方案。

翻译工作流程成本

完整准确地翻译网站内容所需的复杂工作流程是主要的成本来源。典型的网站翻译工作流程包含多个耗时步骤。例如,您的内部团队必须:

  • 确定要翻译的内容
  • 手动提取内容
  • 发送给翻译机构
  • 从代理机构检索翻译内容
  • 检查翻译的准确性
  • 将最终内容注入本地化网站
  • 确保内容正确显示

许多翻译服务项目的周转时间都很慢。项目开始时的工作流程特别繁琐,因为翻译人员需要很长的时间来了解您的品牌、风格和偏好。您的网站发布可能需要一年或更长时间。

网站上线后,内容更新的速度也至关重要。延迟可能会导致本地化网站的内容与旗舰网站不同步。当访问者偶然发现未翻译的文本时,他们会感到困惑和沮丧。

任何类型的延误都会对您的业务活动产生负面影响,因为您所在国家的营销团队可能无法及时推广新产品、服务和特别优惠。

综合翻译成本

要创建功能丰富、内容全面的本地化网站,需要翻译各种元素,其中许多元素并未存储在您的 CMS 中。除了常规文本外,您还需要翻译:

  • 元数据和结构化数据
  • 带有嵌入文本的图像
  • 视频
  • 移动应用程序
  • 动态加载的第三方功能,如客户评论系统
  • 动态 PDF,例如客户账户报表
  • JavaScript 应用程序中的代码
  • 其他多媒体元素

许多传统翻译服务缺乏技术和专业知识来检测您网站中的此类内容。这迫使您的营销或 IT 团队查找、提取并交付给您的供应商。在某些情况下,供应商根本无法处理这些资产的翻译。您需要找到能够胜任的专家。

协调成本

网站翻译项目的成功或失败取决于日常工作流程管理的 telegram 数字数据 有效性。然而,协调问题(和成本)远远超出了您的团队与翻译机构之间的合作。

您的本地化网站是支持和实现销售、营销、业务发展、合作伙伴关系、投资和法规遵从的工具。

如果初始发布和后续更新协调不佳,您的全球站点将无法为您的团队和客户提供所依赖的价值。

例如,您需要确保翻译的内容及时发布以便:

  • 推广新产品或服务
  • 引入新的合作伙伴或投资者
  • 证明遵守新法规
  • 突出关键客户的成功
  • 产生对新营销资产(如白皮书或信息图)的需求
  • 展示热门话题的博客

答案:基于技术的翻译解决方案

有一种方法可以巧妙地避开这些代价高昂的陷阱。基于先进技术的解决方案通过以下方式解决这些成本问题:

  • 尽量减少劳动密集型流程
  • 避免重复
  • 与现有 Web 管理系统集成
  • 自动化工作流程

解决隐藏的网络翻译成本的最强大的解决方案之一是交钥匙代理,它会抓取您的主网站以检测发生的更改并自动安排新内容进行翻译,无论其采用何种格式。

一旦收到翻译内容并将其存储在代理解决方案的 虚假的谷歌评论回复 翻译记忆库中以供日后使用,它将用于填充本地化网站甚至其他渠道的资产,从而节省时间、精力和可能减慢您的网站项目进度的宝贵步骤。

为了确保翻译的内容符合您的设计模板,交钥匙代理解决方案可以为译员提供“语境完整性”界面。这些便捷的工具可在网站设计中提供翻译的实时视图,使译员能够看到内容的实际显示方式,并实时调整翻译以适应网站的页面模板。

这大大减少了审核和发布内容的时间。而另一种方法则是与网页设计师反复沟通,成本高昂。

结论

传统网站翻译方法的复杂性可能意味着影响您的预算、 007 數據  您的团队和您的业务目标的不可预见的成本。

基于最新技术的解决方案可以控制这些成本,同时提供快速、高质量、全面的翻译,帮助您的本地化网站满足全球客户的最高期望。

 

返回頂端